Back to articles

Katakana Dakuten & Handakuten: Full Pronunciation Guide

2026-04-29Updated 2026-06-12100-Day Kind Japanese ChallengeKind Japanese

Two tiny marks — dakuten (゛) and handakuten (゜) — unlock nearly a third of all katakana sounds. Miss them and ガイド looks like カイト, ビール looks like ヒール, and every menu, product label, and sign in Japan becomes a guessing game. This guide gives you the complete charts, explains exactly how each mark changes pronunciation, and shows you how these sounds appear in everyday loanwords.

What Are Dakuten and Handakuten?

Dakuten (゛) — nicknamed ten-ten (てんてん, "two dots") — is a pair of short diagonal strokes placed at the upper-right corner of a katakana character. It switches an unvoiced consonant to its voiced partner, meaning your vocal cords start vibrating. The mouth shape stays the same; the sound becomes buzzier. Think of English k in "kite" vs. g in "gate" — same tongue position, different voicing.

Handakuten (゜) — nicknamed maru (まる, "circle") — is a small circle placed in the same position. It applies only to the H-row (ハ ヒ フ ヘ ホ), converting those five sounds into the P-row (パ ピ プ ペ ポ).

A quick memory hook: - Two strokes → vibrate the voice - One circle → one clean "pop" of air (P-sounds)

Cultural note: When Japan opened to Western trade in the Meiji era, imported words suddenly needed voiced and semi-voiced sounds that Japanese had rarely needed to write before. The dakuten and handakuten — already part of the hiragana system — were extended to katakana for exactly this purpose. Today the marks appear in the vast majority of katakana loanwords.

The same marks work identically in hiragana. If you want to compare how the two scripts handle them side by side, see the hiragana dakuten and handakuten lesson.

Dakuten (゛): Every Voiced Consonant

Dakuten applies to four rows of katakana, creating 20 voiced characters. Each row follows a consistent pattern — one consonant swaps for its voiced pair across all five vowels.

Base

Romaji

Voiced

Romaji

Consonant shift

ka

ga

k → g

ki

gi

k → g

ku

gu

k → g

ke

ge

k → g

ko

go

k → g

sa

za

s → z

shi

ji

sh → j

su

zu

s → z

se

ze

s → z

so

zo

s → z

ta

da

t → d

chi

ji

ch → j (rare)

tsu

zu

ts → z (rare)

te

de

t → d

to

do

t → d

ha

ba

h → b

hi

bi

h → b

fu

bu

f → b

he

be

h → b

ho

bo

h → b

Two characters to know but rarely use: ヂ and ヅ technically exist, but modern Japanese overwhelmingly prefers ジ (ji) and ズ (zu) instead. You won't need to write them.

The irregular one — シ → ジ: Because シ's sound is shi rather than si, its voiced form is ji, not zi. The voicing logic is perfectly consistent; it is the romanisation of シ that can mislead learners expecting a plain s→z swap.

Handakuten (゜): The P-Sound Row

Handakuten gives Japanese its only native P-sounds. There are just five characters to learn.

Base

Romaji

P-Sound

Romaji

ha

pa

hi

pi

fu

pu

he

pe

ho

po

Japanese P-sounds are unaspirated — far less of an air burst than English "p". Hold your hand in front of your mouth and say パ: you should feel almost no airflow. Compare that to English "pa", which sends a noticeable puff. Keep your P-sounds crisp and light.

Small Kana: Yōon and Sokuon

Yōon — Blended Sounds (All 33 Combinations)

A yōon (拗音, yōon) is formed by pairing a full-size character from the i-column with a small ャ, ュ, or ョ. The two characters fuse into a single syllable — one beat, never two.

Base (i-sound)

+ small ャ

Romaji

+ small ュ

Romaji

+ small ョ

Romaji

キ (ki)

キャ

kya

キュ

kyu

キョ

kyo

ギ (gi)

ギャ

gya

ギュ

gyu

ギョ

gyo

シ (shi)

シャ

sha

シュ

shu

ショ

sho

ジ (ji)

ジャ

ja

ジュ

ju

ジョ

jo

チ (chi)

チャ

cha

チュ

chu

チョ

cho

ニ (ni)

ニャ

nya

ニュ

nyu

ニョ

nyo

ヒ (hi)

ヒャ

hya

ヒュ

hyu

ヒョ

hyo

ビ (bi)

ビャ

bya

ビュ

byu

ビョ

byo

ピ (pi)

ピャ

pya

ピュ

pyu

ピョ

pyo

ミ (mi)

ミャ

mya

ミュ

myu

ミョ

myo

リ (ri)

リャ

rya

リュ

ryu

リョ

ryo

Key rule: Read every yōon as one beat. キャ is kya — not ki-ya. The small ャ has no syllable of its own; it only shapes the sound of the character before it.

The リ (ri) combinations — リャ, リュ, リョ — require knowing the ラ行 row first. The katakana ラリルレロ lesson covers that row in full if you need a refresher.

Sokuon — The Small ッ (Double Consonants)

The small ッ (sokuon, 促音) is visually similar to the full-size ツ (tsu) but functions completely differently. It is a timing marker that doubles — geminates — the consonant immediately following it, creating a brief held pause before that consonant releases.

Word

Romaji

English Meaning

ベッド

beddo

bed

バッグ

baggu

bag

ロッカー

rokkā

locker

ショッピング

shoppingu

shopping

ネット

netto

internet / net

To pronounce ベッド (beddo): form your tongue in the "d" position, hold it silently for one full beat, then release into do. Native speakers hear the absence of that pause instantly — leaving it out makes the word sound incomplete.

Katakana Loanwords in Practice

These 24 words — drawn from food, daily life, and technology — use dakuten, handakuten, yōon, and sokuon, often in combination. Reading through them is the fastest way to internalise the patterns.

Katakana

Romaji

English Meaning

ガイド

gaido

guide

デザイン

dezain

design

ジュース

jūsu

juice

バイク

baiku

motorbike

ゲーム

gēmu

game

ビール

bīru

beer

ドア

doa

door

ゾーン

zōn

zone

ベッド

beddo

bed

ギター

gitā

guitar

ダンス

dansu

dance

ジャズ

jazu

jazz

グラス

gurasu

drinking glass

ゴルフ

gorufu

golf

パン

pan

bread

ピザ

piza

pizza

プール

pūru

swimming pool

ペン

pen

pen

ポスト

posuto

postbox

アパート

apāto

apartment

コンピューター

konpyūtā

computer

チョコレート

chokorēto

chocolate

ショッピング

shoppingu

shopping

バッグ

baggu

bag

Five example sentences using these words:

  1. ジュースをください。
    Jūsu o kudasai.
    Please give me some juice.
  2. バイクで行きます。
    Baiku de ikimasu.
    I'll go by motorbike.
  3. ギターが好きです。
    Gitā ga suki desu.
    I like guitar.
  4. ベッドで寝ます。
    Beddo de nemasu.
    I sleep in a bed.
  5. ピザを食べましょう!
    Piza o tabemashō!
    Let's eat pizza!

Common Mistakes Learners Make

1. Not seeing the mark at all. The most frequent error is scanning the shape of a character and missing the tiny strokes or circle at the upper-right. Build the habit of checking that corner before every character — one missed dakuten can flip a word's meaning entirely.

2. Reading yōon as two syllables. Learners often read キャンプ as ki-ya-n-pu (four beats) instead of kya-n-pu (three). The small ャ is a modifier, not a standalone syllable. When in doubt, tap your finger once per beat: if you're tapping twice for a yōon pair, you're breaking it incorrectly.

3. Expecting シ → ジ to follow the plain s→z pattern. Because シ sits in the S-row, learners expect dakuten to yield zi. But シ's actual sound is shi, so voicing gives ji. The rule is consistent — it is the romanisation of シ that surprises, not the voicing logic. The katakana サシスセソ lesson explains the irregular behaviour of the whole S-row in detail.

4. Writing ヂ or ヅ when ジ or ズ is correct. Learners who know ヂ and ヅ exist sometimes reach for them by mistake. In almost all modern katakana writing, ジ and ズ are the correct forms. Default to those unless you have a very specific reason to do otherwise.

5. Skipping the sokuon pause. Pronouncing ベッド as bedo rather than beddo is a pattern learners slip into when reading quickly. The small ッ represents a full timing unit — give it its moment of silence or the word sounds clipped to a native ear.

Practice Quiz

Attempt each section before revealing the answers. Covering the answer column with your hand works well if you are reading on screen.

Section 1 — Read the Katakana

#

Katakana

Your answer

1

?

2

?

3

?

4

?

5

?

▶ Reveal answers | # | Answer | |---|--------| | 1 | ga | | 2 | ji | | 3 | zu | | 4 | de | | 5 | po |

Section 2 — Write the Katakana

#

Romaji

Your answer

6

ga

?

7

za

?

8

da

?

9

ba

?

10

pa

?

▶ Reveal answers | # | Answer | |---|--------| | 6 | ガ | | 7 | ザ | | 8 | ダ | | 9 | バ | | 10 | パ |

Section 3 — Yōon Combinations

#

Katakana

Your answer

11

キャ

?

12

シュ

?

13

チョ

?

14

ジュ

?

15

ショ

?

▶ Reveal answers | # | Answer | |---|--------| | 11 | kya | | 12 | shu | | 13 | cho | | 14 | ju | | 15 | sho |

Section 4 — Loanword Reading

#

Katakana

Your answer

16

ガイド

?

17

デザイン

?

18

パン

?

19

キャンプ

?

20

ジュース

?

▶ Reveal answers | # | Answer | |---|--------| | 16 | gaido — guide | | 17 | dezain — design | | 18 | pan — bread | | 19 | kyanpu — camp | | 20 | jūsu — juice |

How did you do? 18–20 correct means you are ready to read real katakana in the wild. If you scored under 15, go back to the specific row that tripped you up and drill only that chart for two minutes — targeted repetition works faster than reviewing everything at once.

FAQ

What is the difference between dakuten and handakuten?

Dakuten (゛) is two small diagonal strokes that voice an unvoiced consonant — turning カ (ka) into ガ (ga), for example. Handakuten (゜) is a small circle that applies exclusively to the H-row (ハ行), converting those five sounds into P-sounds: ハ (ha) becomes パ (pa). Both marks sit at the upper-right of the character, but they do entirely different phonological jobs.

Why does シ become ジ (ji) and not ズ (zu) with a dakuten?

Because シ's actual pronunciation is shi, not si. Voicing shi produces ji — the same consonant-voicing rule applies consistently across every row. The confusion usually arises from seeing シ in the S-row and assuming a plain s→z swap, but that expectation ignores how シ actually sounds.

What does the small ッ do, and how is it different from regular ツ?

The small ッ (sokuon) doubles the consonant immediately after it, creating a held pause-then-release: ベッド is beddo, not bedo. Regular ツ is a complete syllable (tsu) with its own vowel. The only visual difference is size, so read carefully — mixing up ツ and ッ changes both the meaning and the rhythm of a word.

Are the 33 yōon combinations the only small-kana combinations in katakana?

For standard Japanese they are. Modern katakana also includes an extended set for foreign sounds not native to Japanese — ファ (fa), ティ (ti), ウィ (wi), ヴ (vu) and others — which appear in recent loanwords and foreign names. These go beyond core beginner material, but you will encounter them as your reading improves.


Still mixing up ガ and カ, or ポ and ホ, when reading real Japanese out loud? A native teacher catches those slips in real time and corrects them before they become habits. Start your Free Trial lesson over LINE with Kind Japanese and practise these exact katakana sounds in a live one-on-one conversation.

This article is a Bonus lesson in the Kind Japanese beginner Japanese curriculum, supplementing the katakana reading sequence after Day 19.